ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nach feierabend

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nach feierabend-, *nach feierabend*, nach feieraben
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nach Feierabendafter work [Add to Longdo]
Schwarzarbeit { f } (nach Feierabend)moonlighting [ coll. ] [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uh-uh. You're the guy who works after 5:00, not me.Du arbeitest vielleicht nach Feierabend, ich aber nicht. Fiend Without a Face (1958)
You look like a man trying to catch a subway at 5:00.Du siehst wie ein Kerl aus, der versucht, die U-Bahn nach Feierabend zu erwischen. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
- Talk on your own time.- Reden kannst du nach Feierabend. Irma la Douce (1963)
We'll count the dead at quitting time.Die Toten werden nach Feierabend gezählt. Spur der Steine (1966)
Copy out 20 menus at home for tonight.Er verlangt, dass Sie heut nach Feierabend die große Speisekarte 73-mal abschreiben. The Restaurant (1966)
We can talk after the rush.Haben Sie sich entschieden? Könnten wir uns nach Feierabend privat unterhalten? The Restaurant (1966)
- It was after hours, why not?- Es war nach Feierabend, wieso nicht? 5 Card Stud (1968)
- That'd be the best.Eine Abreibung nach Feierabend. Coup pour coup (1972)
In front of everyone, at the gates.Vor der Belegschaft! Vor allen, nach Feierabend. Coup pour coup (1972)
After work, Aber nach Feierabend fahr ich oft einfach los. The Lost Honor of Katharina Blum (1975)
Not much else to do around here come sundown.Nach Feierabend gibt es hier wenig zu tun. The Intruders (1975)
When we finished tonight, I locked up the lab and left the lights on.Nach Feierabend schloss ich das Labor ab und ließ das Licht an. The Big Bus (1976)
Please report to my office after work, and don't forget.Manzoni. Nach Feierabend melden Sie sich bei mir. Aber nicht vergessen. The Consequence (1977)
It's so dull for a husband to come home to a sleeping wife.Eine Ehefrau sollte ihren Mann nach Feierabend stets erwarten. The Fastidious Wife (1979)
That's where a lot of ACM people go after work.Dort halten sich viele ACM-Arbeiter nach Feierabend auf. The ACM Kid (1983)
You can sleep when you're finished, you lazy sluts.Schlafen könnt ihr nach Feierabend! Faules Pack! The Island of the Bloody Plantation (1983)
Grab yourself a beer after work.Für ein Bier nach Feierabend. The Pope of Greenwich Village (1984)
Let's have a little fun tonight after work.Gehen wir nach Feierabend doch aus. Jumpin' Jack Flash (1986)
Give me a bank after hours.Ich liebe Banken nach Feierabend. Buck Can Do It (1987)
You'll write a series called "Metropolis After Hours. "Sie schreiben eine Reihe mit dem Titel "Metropolis nach Feierabend". Superman IV: The Quest for Peace (1987)
This bastard used to hide out in the building all day long until nightfall... he'd hit his mark... and then he'd run into a second-story office... and jump out the window into the parking lot, if you can believe that.Dieser Mistkerl lauerte tagsüber in den Arztpraxen und wartete bis nach Feierabend. Einmal ging er ins Büro im zweiten Stock und sprang aus einem Fenster auf den Parkplatz. Cop (1988)
Steph, I promise we'll have fun together when I get home, okay?Steph, versprochen, nach Feierabend spielen wir weiter. Aftershocks (1989)
Later, say, if I get off work.Später nach Feierabend. Do the Right Thing (1989)
Not till tonight when we close.Erst nach Feierabend. Do the Right Thing (1989)
A lot better when I get off.Nach Feierabend wird es noch besser. Dazed and Confused (1993)
Anyway, you know, I figured after work, I'd go pick up a bottle of wine go over there and, uh, try to woo her.Jedenfalls werd ich gleich nach Feierabend eine Flasche Wein besorgen. Dann geh ich rüber zu Rachel und, äh, werd ihr den Hof machen. The One Where the Monkey Gets Away (1995)
I know why you keep coming back to work even though your bartending shift is over.Ich weiss, warum du selbst nach Feierabend immer wiederkommst. Twisted (1995)
- Yeah, I do. Well, maybe when my shift is over, I'll go talk to him.Vielleicht gehe ich nach Feierabend zu ihm und rede mit ihm. When Harry Kept Dolores (1996)
Come in!Keine Familie, zu der er nach Feierabend gehen kann. Bar Association (1996)
Get on the plane when you get off work.Nach Feierabend. Kostet Sie ja nichts. Rush Hour (1998)
I watch these tapes after hours.Aber ich sehe mir nach Feierabend die Bänder an. Croupier (1998)
- Fancy a drink after work?Lust auf 'nen Drink nach Feierabend? Croupier (1998)
Autumn said she'll come give me... a hair cut after workAutumn sagt, sie wird nach Feierabend vorbeikommen... und mir die Haare schneiden. Fly Me to Polaris (1999)
You know, one of the advantages of living in employee housing is that we can continue sharing ideas even after the workday is over.Einer der Vorteile an Arbeiterhäusern ist, dass wir auch nach Feierabend noch Ideen austauschen können. Workforce (2001)
You can boss me around all you want here, but when you and I punch out, we're somethin' else... OK?Hier kannst du mich herumkommandieren, aber nach Feierabend ist Schluss damit, OK? 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2001)
Oh, yeah, that's right. Ooh, the off-hours were definitely the highlight of that mission.Die Zeit nach Feierabend war das Beste an dem Job. Love Among the Runes (2002)
Do you want to get together later, after we shut down?Magst du dich vielleicht später mit mir treffen, nach Feierabend? The Day That Was the Day (2003)
So you can go home at night to your fucking TV dinner and feel better about your lousy life.Ja, damit Sie sich nach Feierabend vor den Fernseher setzen können und ihr einsames Leben aufgewertet wissen. Dead Girl Walking (2003)
I'll be home right after work.Ich komme nach Feierabend. The One with Phoebe's Rats (2003)
Not till after work.- Nur nach Feierabend. Death Defying (2004)
Well, work hours are over.Es ist doch nach Feierabend. Dead Man Talking (2004)
When you get off work today, come right home.Komm nach Feierabend direkt nach Hause. Match Point (2005)
After work. Of course.Nach Feierabend von der Arbeit. Princesas (2005)
He's too busy to service you until after work.- Den kannst du nach Feierabend haben. The Mistake (2005)
The sun replies, "Good day, dear Erich!" In the evening, Erich says again, "Guten Tag, liebe Sonne!" Und die Sonne sagt: "Guten Tag, lieber Erich!" Und Abends, nach Feierabend, geht Honecker wieder ans Fenster und sagt: The Lives of Others (2006)
Yeah. I might have known I'd find you boys in here, burning that oil after hours.Ich dachte mir schon, dass ich euch hier finde, auf ein Schwätzchen nach Feierabend. Final Grades (2006)
Oh, and hey, uh, you know, once we're done here maybe we could go over some procedures and stuff. Help orient you.Ach, und sag mal, ähm, nach Feierabend, ich dachte, du möchtest dich vielleicht noch ein bisschen über unsere Vorgehensweisen informieren, dich erkundigen. Somebody to Love (2006)
That sounds great.Wir können das nach Feierabend besprechen. Chuck Versus the Helicopter (2007)
Go at the end of the day, install it into the computer and bury it into the hard drive.Installiere sie nach Feierabend auf seinem Computer... und Versteck sie auf der Festplatte. Perfect Stranger (2007)
I wanted to do it at the end of the day when there was nobody here.Ich wollte es nach Feierabend tun, nachdem alle weg sind. Perfect Stranger (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top